Locutor: Alejandro de Colombia. Para el episodio de hoy tenemos unas cuantas expresiones que usan algún alimento. Muchas gracias por escucharnos, para acceder a la transcripción y a los ejercicios y explicaciones, hazte suscriptor premium en: charlashispanas.com
Transcripción del audio
Charlas Hispanas, episodio 111. Expresiones de comida.
Bienvenidos a Charlas Hispanas, el podcast diario de español para aprender vocabulario, expresiones, gramática, cultura, noticias e historia de Latinoamérica… Aquí aprenderás todo lo necesario para llevar tu español al siguiente nivel.
Puedes ver la transcripción completa de este audio y puedes acceder a una hoja con ejercicios y explicaciones para aprender el vocabulario y las expresiones que utilizamos en este episodio. Este contenido solo está disponible para suscriptores Premium, forma parte de esta comunidad en: www.charlashispanas.com
¡Reciban todos un emotivo saludo! Yo soy Alejandro, y hoy los acompaño en un episodio más de nuestras charlas diarias. ¿Cómo va tu día? ¿Estás listo para practicar y aprender nuevas cosas de este maravilloso idioma? Si es así, no te despegues de nosotros, pues el día de hoy lo dedicaremos a descubrir algunas expresiones útiles que podrás usar con tus amigos hispanos o en tu próximo viaje a Colombia, España, México, Perú o cualquier país donde se hable español.
El resto de la transcripción, los ejercicios y las explicaciones es un contenido solo para suscriptores premium. ¿Quieres ver este contenido? Compra la suscripción premium de Charlas Hispanas.
Son muy chistosas las expresiones sobre la comida. Pues, en inglés, como ya lo sabes, tenemos muchas y várias en común con el español. Una menos conocida, usada en el sur de los USA, es «a tall glass of water» (un vaso de agua bien alto) que se refiere a una persona (alta) atractiva. No la uso yo, pero me encanta de todas formas. 🙂
En italiano, tenemos una expresión que uso bastante: «sono piena come un uovo» (estoy llena como un huevo). Pues, tenemos la costumbre de comer bien en Italia, tiene todo el sentido del mundo que exista una expresión así.
Saludos desde Salem,
Acadia
Nuevas expresiones para mi repertorio en inglés e italiano. 😀
¡Muchas gracias!
Saludos,
Alejandro
Hola Alejandro! ¿Cómo estás? Soy Reiko de Tokio, Japon. Este episodio es divertido. En mi pais, tambien tenemos parabra «bonbon» que quiere decir «un hijo de la familia muy rica». También, un bombón significa alguien ingenuo o tonto de la familia rica que no sabe nada de la vida normal. Sin embargo, la verdad es que nunca has conocido a nadie que es un verdadero bonbon en mi vida real. No se por que, jajaja.
¡Hola, Reiko!
Qué interesante que usen la misma palabra para expresar algo diferente.
Todo muy bien por aquí ¿y cómo van las cosas en Japón?
¡Saludos!
Alejandro