Locutor: Alejandro de Colombia. El día de hoy continuamos hablando de los falsos amigos, aquellas parejas de palabras que se ven y suenan muy similares en dos idiomas.
Transcripción del audio
Charlas Hispanas, episodio 991. Recordatorios gramaticales.
Bienvenidos a Charlas Hispanas, el podcast diario de español latinoamericano. Puedes ver la transcripción completa de este audio y acceder a ejercicios y explicaciones para aprender el vocabulario y las expresiones que utilizamos en este episodio. Ese contenido solo está disponible para suscriptores premium, forma parte de nuestra comunidad en: charlashispanas.com
Buen día, fieles oyentes de Charlas Hispanas, ¿cómo se encuentran?
Me alegra muchísimo saludarlos y, por supuesto, acompañarlos en un episodio más de nuestra sección gramatical.
Para aquellos que se perdieron el anterior episodio, los actualizo, recientemente cerramos una serie sobre equivalencias léxicas entre el español y el inglés. Aprendimos muchísimo sobre orígenes etimológicos comunes, sobre prefijos, sufijos y varias formas de ampliar nuestro vocabulario. Bueno, pues cerrando ese capítulo nos encontramos con algo que también es de suma importancia, ¡los falsos amigos! Tranquilos, no estoy hablando sobre la amistad, no se preocupen. Aunque podría ser un tema a considerar para un futuro episodio de variedades, ¿les parece? O quizás para charlar con mi amiga Laura. Ya veremos.
El resto de la transcripción, los ejercicios y las explicaciones es un contenido solo para suscriptores premium. ¿Quieres ver este contenido? Compra la suscripción premium de Charlas Hispanas.